WEBVTT

00:02:07.810 --> 00:02:09.210
Here.

00:02:15.330 --> 00:02:16.810
By the way,

00:02:17.400 --> 00:02:18.980
on "Good Morning TV" today...

00:02:18.980 --> 00:02:22.310
I saw, I saw! Nadeshiko's father appeared!

00:02:23.260 --> 00:02:25.030
TV? Really? Why?

00:02:25.030 --> 00:02:29.500
Note: Nichibu (日舞) means Japanese dancing.

00:02:25.030 --> 00:02:29.500
We'll be having a dance performance at the national theater soon.

00:02:29.500 --> 00:02:33.410
Nadeshiko's father is the leader of the Fujisaki-ha.

00:02:33.410 --> 00:02:34.040
That's right.

00:02:34.040 --> 00:02:36.030
Japanese fighting?

00:02:34.040 --> 00:02:37.880
Note: Nichibu (日武) means Japanese fighting or martial arts.

00:02:36.030 --> 00:02:37.890
Fujisaki-ha?

00:02:37.890 --> 00:02:39.410
Japanese fighting?

00:02:39.410 --> 00:02:41.060
Fujisaki blast?

00:02:43.000 --> 00:02:43.880
Teacher!

00:02:44.600 --> 00:02:48.810
Fujisaki blast!

00:02:48.810 --> 00:02:51.100 line:87.50% position:50.00% align:center
Fujisaki blast!

00:02:53.680 --> 00:02:55.450
Wrong! That's wrong.

00:02:58.950 --> 00:03:01.880
Japanese dancing is the essence of Japan.

00:03:01.880 --> 00:03:04.550
A tradition that lives in people's hearts!

00:03:05.220 --> 00:03:07.510
I knew that! I was just daydreaming!

00:03:08.950 --> 00:03:14.070
I bet you didn't know Nadeshiko's family runs a dancing school, right?

00:03:14.070 --> 00:03:14.900
N–No.

00:03:14.900 --> 00:03:20.290
It's amazing. With the house and school combined, it feels like the whole thing is the Fujisaki household.

00:03:32.460 --> 00:03:33.560
Scary!

00:03:33.560 --> 00:03:35.620
It's just a normal house.

00:03:44.650 --> 00:03:46.580
We're supposed to be friends,

00:03:46.580 --> 00:03:52.370
but it may be that I don't really know that much about Nadeshiko.

00:03:58.220 --> 00:03:59.100
Goodbye!

00:03:59.100 --> 00:04:00.320
See you later.

00:04:05.160 --> 00:04:06.380
Amu!

00:04:07.400 --> 00:04:09.180
You're still a scaredy cat.

00:04:09.180 --> 00:04:10.390
W–W–What is it?

00:04:10.390 --> 00:04:13.140
Are you free tomorrow?

00:04:13.140 --> 00:04:15.640
If you are, won't you come to my house?

00:04:16.240 --> 00:04:20.290
Since tomorrow is Saturday, you can sleep over if you like.

00:04:30.340 --> 00:04:31.690
W–What's this?

00:04:31.690 --> 00:04:35.120
Take this to Nadeshiko's house tomorrow.

00:04:35.120 --> 00:04:36.620
Why a laundry set?

00:04:36.620 --> 00:04:40.940
Well, the gift that the missus is most happy to receive is detergent.

00:04:40.940 --> 00:04:44.010
In the interview survey for my magazine, the close battle between a towel and detergent

00:04:44.010 --> 00:04:46.010
finished with detergent winning fair and square!

00:04:46.010 --> 00:04:48.270
Nadeshiko's mother is not like that.

00:04:48.270 --> 00:04:51.300
She's an esteemed leader of the Fujisaki-ha.

00:04:51.300 --> 00:04:52.800
Fujisaki-ha?

00:04:52.800 --> 00:04:56.970
Fujisaki blast!

00:04:56.970 --> 00:04:58.470 line:87.50% position:50.00% align:center
Fujisaki blast!

00:04:58.470 --> 00:05:01.270
That's wrong. I thought the same thing.

00:05:01.960 --> 00:05:06.320
Incidentally, I think it's been a long time since Amu stayed over at a friend's.

00:05:06.320 --> 00:05:08.170
Thinking about it, that's true.

00:05:08.170 --> 00:05:10.470
It's not that rare.

00:05:10.470 --> 00:05:12.470
Well, good night.

00:05:13.570 --> 00:05:17.030
Ready, set, push!

00:05:22.770 --> 00:05:26.750
If you ask me, you packed too much luggage for one night.

00:05:27.570 --> 00:05:28.630
Found it!

00:05:28.630 --> 00:05:31.720
You still want to add more?

00:05:31.720 --> 00:05:32.840
Fortune telling cards?

00:05:33.770 --> 00:05:36.090
Staying at a friend's house, huh?

00:05:36.090 --> 00:05:38.320
I think this is the first time.

00:05:39.330 --> 00:05:42.960
Hey, let's invite Amu to the next sleepover.

00:05:42.960 --> 00:05:46.750
Yeah, but Amu's not the type for sleepovers.

00:05:46.750 --> 00:05:48.600
That's true.

00:05:49.900 --> 00:05:52.410
I'm tired.

00:05:53.610 --> 00:05:56.110
Amu, I'm coming in.

00:05:56.120 --> 00:06:01.060
Oh, my. With that much stuff, you won't have room for the laundry set.

00:06:01.060 --> 00:06:02.850
I'm not going to take that.

00:06:04.140 --> 00:06:05.710
Hey, now...

00:06:09.610 --> 00:06:12.050
I'm going with Sis!

00:06:12.050 --> 00:06:13.760
Ami, don't ask the impossible.

00:06:13.760 --> 00:06:16.340
I'm going! I'm going! I'm going! I'm going! I'm going!

00:06:16.340 --> 00:06:19.380
Okay! Ami, you can come with Papa to the park!

00:06:19.380 --> 00:06:21.190
I'll take lots of pictures!

00:06:21.190 --> 00:06:21.890
Not with Papa!

00:06:21.890 --> 00:06:22.650
No?!

00:06:22.650 --> 00:06:25.300
I want to go with Sis!

00:06:23.530 --> 00:06:26.390
That's true, Papa is... Papa is...

00:06:27.470 --> 00:06:28.730
Jeez.

00:06:30.390 --> 00:06:32.050
They come out.

00:06:33.020 --> 00:06:36.580
At my friend's house, monsters come out!

00:06:36.580 --> 00:06:37.820
They call them

00:06:38.520 --> 00:06:42.290
the Seven Mysteries of the Fujisaki Family!

00:06:42.290 --> 00:06:44.790
The walking Japanese doll.

00:06:44.790 --> 00:06:47.260
The dreaded masked cutthroat.

00:06:47.260 --> 00:06:49.470
The gigantic centipede.

00:06:49.470 --> 00:06:51.460
The living armor of a warrior.

00:06:51.460 --> 00:06:53.370
The phantom in the attic.

00:06:53.370 --> 00:06:55.840
The dragon that comes from the ground.

00:06:59.010 --> 00:07:00.410
Amu, Amu.

00:07:00.410 --> 00:07:02.680
That was only six.

00:07:03.510 --> 00:07:07.910
Anyway, I'm going to my friend's house to catch the monsters.

00:07:07.910 --> 00:07:10.280
If you take them lightly, monsters can be really scary.

00:07:10.280 --> 00:07:12.190
Saeki Nobuku said so too.

00:07:12.190 --> 00:07:14.700
If you ridicule them, you will die!

00:07:14.700 --> 00:07:17.080
If you still want to come, then...

00:07:17.080 --> 00:07:19.030
Sis, come back alive.

00:07:21.320 --> 00:07:22.440
I'm off.

00:07:22.440 --> 00:07:23.910
Be careful.

00:07:24.940 --> 00:07:28.380
"When you're in the area, it will be easy to find," she said.

00:07:29.500 --> 00:07:30.590
It's huge!

00:07:30.590 --> 00:07:31.970
Oh, my.

00:07:31.970 --> 00:07:34.050
What a magnificent mansion.

00:07:34.050 --> 00:07:36.170
It is magnificent, but...

00:07:36.170 --> 00:07:39.900
It seems like monsters really will come out.

00:07:42.700 --> 00:07:45.360
I'll ring the doorbell.

00:07:45.360 --> 00:07:47.040
W–Wait!

00:07:54.290 --> 00:07:58.150
Oh, my mistake. I thought you were a solicitor.

00:07:59.390 --> 00:08:00.600
Auntie.

00:08:00.600 --> 00:08:03.120
Amu, welcome!

00:08:06.160 --> 00:08:09.990
She is a live-in housekeeper who helps us look after the house.

00:08:09.990 --> 00:08:12.110
Ah, pleased to meet you.

00:08:12.110 --> 00:08:13.960
A live-in housekeeper? Amazing.

00:08:13.960 --> 00:08:16.640
This is the first time I've seen one.

00:08:18.130 --> 00:08:19.880
She always exaggerates.

00:08:20.890 --> 00:08:23.980
Nadeshiko really is a lady.

00:08:32.180 --> 00:08:34.350
Nadeshiko's mother is pretty.

00:08:35.680 --> 00:08:39.300
Originally, the dance school's leader was supposed to meet you.

00:08:40.130 --> 00:08:45.890
But unfortunately, he is busy with preparations for the performance. I'm sorry.

00:08:45.890 --> 00:08:48.630
N–No, most certainly not, not in the slightest.

00:08:48.630 --> 00:08:50.140
Have some tea.

00:09:00.780 --> 00:09:02.550
You're spinning it too much.

00:09:03.200 --> 00:09:04.130
Hinamori.

00:09:04.130 --> 00:09:05.260
Yes?

00:09:05.260 --> 00:09:06.450
What is that?

00:09:07.660 --> 00:09:08.950
T–This is...

00:09:08.950 --> 00:09:10.140
It can't be. Detergent?

00:09:12.300 --> 00:09:14.110
What a great help!

00:09:14.110 --> 00:09:14.770
Auntie.

00:09:14.770 --> 00:09:20.400
My, this is the number one-rated, hard-to-find Whitey Whitey!

00:09:20.400 --> 00:09:22.510
Please thank your mother!

00:09:22.510 --> 00:09:23.660
Sure.

00:09:23.660 --> 00:09:27.200
She can easily fool people with that character.

00:09:27.200 --> 00:09:30.150
Amu, do you want to see the dance practice?

00:09:30.660 --> 00:09:31.830
S–Sure.

00:09:47.450 --> 00:09:49.610
Nadeshiko's pretty.

00:09:49.610 --> 00:09:53.060
If I were a boy, it would be love at first sight.

00:09:55.790 --> 00:09:57.440
Amu, want to try it?

00:09:58.140 --> 00:10:00.030
That sounds great.

00:10:00.580 --> 00:10:03.760
Auntie, can you prepare a kimono?

00:10:03.760 --> 00:10:09.000
Actually, I thought you would say that, so here it is.

00:10:09.000 --> 00:10:10.670
You're always great, Auntie!

00:10:10.670 --> 00:10:11.920
Uh, well...

00:10:12.430 --> 00:10:13.260
Come.

00:10:13.740 --> 00:10:14.480
Come.

00:10:14.760 --> 00:10:16.050
Come.

00:10:19.620 --> 00:10:21.440
Is this really me?

00:10:21.440 --> 00:10:22.750
Pretty, right?

00:10:22.750 --> 00:10:23.420
Yeah.

00:10:23.420 --> 00:10:28.150
I mean, I'm not pretty, but the kimono, you see...

00:10:50.940 --> 00:10:54.260
My, what wonderful dancing.

00:10:54.260 --> 00:10:56.590
She still needs to learn proper etiquette, though.

00:10:57.220 --> 00:11:00.540
But a person with a sparkling heart can do anything beautifully.

00:11:00.540 --> 00:11:02.580
I'm sure that's why.

00:11:03.150 --> 00:11:05.610
How about taking this chance to scout her?

00:11:07.680 --> 00:11:09.010
What is this?

00:11:09.010 --> 00:11:12.150
My heart is pounding, and I feel so happy.

00:11:15.270 --> 00:11:17.210
Amu, you're great!

00:11:17.210 --> 00:11:18.690
It's not bad at all.

00:11:18.690 --> 00:11:19.900
Cute!

00:11:24.130 --> 00:11:25.470
My foot cramped!

00:11:25.470 --> 00:11:27.950
Amu, calm down!

00:11:27.950 --> 00:11:30.770
About scouting her...

00:11:30.770 --> 00:11:32.830
Maybe not just yet.

00:11:46.360 --> 00:11:50.300
The Fujisaki household is a Japanese dance school with a long history.

00:11:50.300 --> 00:11:54.110
This mansion is also over a hundred years old.

00:11:54.110 --> 00:11:56.570
Isn't she just admitting that its old?

00:11:57.860 --> 00:11:59.220
Stop teasing.

00:11:59.220 --> 00:12:02.110
Let me show you the pertinent parts of its history.

00:12:03.730 --> 00:12:06.210
Good evening, Mr. Mouse.

00:12:08.110 --> 00:12:08.900
Temari?

00:12:08.900 --> 00:12:14.620
You've got some nerve showing your face in front of visitors and sullying the Fujisaki name, you rotten mouse!

00:12:18.860 --> 00:12:20.280
He ran away.

00:12:20.280 --> 00:12:22.120
Um, excuse me...

00:12:22.120 --> 00:12:25.680
Pipe down! You're going to help catch him!

00:12:25.680 --> 00:12:27.510
Y–Yes, sir!

00:12:28.060 --> 00:12:31.010
T–There are things that will happen which are waiting on you.

00:12:31.010 --> 00:12:33.080
Better be careful.

00:12:35.260 --> 00:12:36.280
One more time!

00:12:37.100 --> 00:12:38.210
Nadeshiko.

00:12:38.210 --> 00:12:38.940
Yes?

00:12:41.780 --> 00:12:44.410
It's already eleven o'clock.

00:12:44.410 --> 00:12:46.270
Time to take a bath.

00:12:47.600 --> 00:12:48.910
That means...

00:12:49.710 --> 00:12:51.460
It's already been four hours?

00:12:51.460 --> 00:12:53.190
Amu, you can go first.

00:12:53.190 --> 00:12:53.780
Right.

00:12:56.210 --> 00:12:57.280
This way.

00:12:57.280 --> 00:12:58.620
Okay!

00:13:12.120 --> 00:13:14.090
The bath was so wide.

00:13:14.090 --> 00:13:15.980
Just like a hot spring.

00:13:26.280 --> 00:13:27.660
Don't tell me.

00:13:28.450 --> 00:13:30.190
I'm lost?

00:13:39.260 --> 00:13:42.260
W–What is this sound?

00:13:44.140 --> 00:13:46.040
The walking Japanese doll?

00:13:47.100 --> 00:13:48.450
It can't be, right?

00:14:01.710 --> 00:14:04.200
Did you hear Amu's voice just now?

00:14:04.200 --> 00:14:07.480
Dummy, you'll alert the mouse!

00:14:09.150 --> 00:14:11.890
Curse you! Next plan!

00:14:11.890 --> 00:14:15.420
Regardless, why are we hunting a mouse?

00:14:15.420 --> 00:14:17.400
We're supposed to be guests.

00:14:18.250 --> 00:14:20.070
We are happy to assist you!

00:14:20.750 --> 00:14:23.210
I'm telling the truth. It was moving!

00:14:23.210 --> 00:14:24.800
It couldn't have been.

00:14:24.800 --> 00:14:26.930
If you ridicule them, you will die.

00:14:27.930 --> 00:14:30.110
But I heard one story from Mother.

00:14:32.520 --> 00:14:33.600
Don't worry.

00:14:33.600 --> 00:14:36.850
I'm even more worried since you stopped in the middle!

00:14:37.710 --> 00:14:43.650
There is a legend that long before this mansion was built, a witch lived here.

00:14:44.410 --> 00:14:45.350
A witch?

00:14:45.350 --> 00:14:49.740
Pretending to be a caring old woman, she would invite in travelers.

00:14:49.740 --> 00:14:52.250
And when they fell asleep, she...

00:14:54.170 --> 00:14:55.010
Let's sleep.

00:14:55.010 --> 00:14:56.480
You think I can sleep?!

00:15:01.030 --> 00:15:03.150
Where did Ran and the others run off to?

00:15:03.150 --> 00:15:05.450
Never around when I need them.

00:15:06.100 --> 00:15:08.550
N–Nadeshiko, are you awake?

00:15:08.550 --> 00:15:10.440
I'm awake.

00:15:10.440 --> 00:15:12.390
Don't fall asleep first.

00:15:12.990 --> 00:15:15.730
It's not like I'm scared of monsters.

00:15:15.730 --> 00:15:17.060
I'm a fifth grader,

00:15:17.060 --> 00:15:18.010
not a child.

00:15:18.450 --> 00:15:21.170
I just don't want this fun day to end.

00:15:21.170 --> 00:15:22.970
I'm not really sleepy, either.

00:15:22.970 --> 00:15:25.410
Plus, this isn't my pillow, so I have to get used to it.

00:15:26.560 --> 00:15:27.780
Wake up!

00:15:36.070 --> 00:15:38.610
Why are you playing with the breaker?!

00:15:40.680 --> 00:15:41.680
It ran away.

00:15:41.680 --> 00:15:43.110
Boss, shall we give chase?

00:15:43.110 --> 00:15:44.300
Move it!

00:15:44.300 --> 00:15:45.960
Yes, sir!

00:15:48.520 --> 00:15:49.620
What?

00:15:50.850 --> 00:15:51.740
Don't tell me.

00:15:51.740 --> 00:15:55.140
This is the phantom of the attic?!

00:16:00.180 --> 00:16:04.220
God, Buddha, or even Miss Saeki Nobuko!

00:16:04.220 --> 00:16:08.330
If an monster appears, you must never take your eyes off it.

00:16:08.330 --> 00:16:13.070
If it sees your weakened heart, you'll die!

00:16:13.870 --> 00:16:16.020
That's right. I can't take my eyes off it.

00:16:16.020 --> 00:16:17.490
If I take my eyes off...

00:16:20.490 --> 00:16:22.400
A poisonous gigantic centipede?!

00:16:23.910 --> 00:16:25.150
H–Heavy.

00:16:25.150 --> 00:16:26.810
At my limit...

00:16:26.810 --> 00:16:28.550
Put your backs into it!

00:16:28.550 --> 00:16:31.010
Show me your Guardian Chara spirit!

00:16:32.560 --> 00:16:34.550
Curse you!

00:16:35.230 --> 00:16:38.110
You wretched rat!

00:16:38.110 --> 00:16:38.840
Boss?

00:16:38.840 --> 00:16:39.770
What is it?

00:16:40.230 --> 00:16:42.300
We can fly.

00:16:56.760 --> 00:17:00.070
My! What is the meaning of this?

00:17:00.070 --> 00:17:04.520
It will cause problems for others if you do as you please.

00:17:16.050 --> 00:17:17.080
Nadeshiko.

00:17:21.000 --> 00:17:22.520
I'm sorry, Amu.

00:17:34.270 --> 00:17:36.540
This pattern fits the story...

00:17:44.980 --> 00:17:46.670
What'll we do if they find out?

00:17:46.670 --> 00:17:48.290
What do you mean, "find out"?

00:17:48.290 --> 00:17:49.450
That's why you should hush!

00:17:49.450 --> 00:17:51.930
Listen. We've been fooled!

00:17:51.930 --> 00:17:55.620
More than likely, this house is not the real Nadeshiko's house!

00:17:55.620 --> 00:17:58.800
Nadeshiko and Nadeshiko's mother are fakes!

00:17:58.800 --> 00:18:03.890
The witch mansion that invited travelers and then cut them into pieces has been resurrected here!

00:18:03.890 --> 00:18:04.940
There's no way that's it.

00:18:05.850 --> 00:18:06.650
Let's go.

00:18:06.650 --> 00:18:08.730
This is our horror house escape plan.

00:18:08.730 --> 00:18:11.540
Any more loud noises are prohibited!

00:18:11.540 --> 00:18:12.640
Yes, sir.

00:18:19.400 --> 00:18:21.350
I can't bear being with you.

00:18:21.350 --> 00:18:23.830
Good night.

00:18:24.650 --> 00:18:29.490
This is bad. I don't have any idea where I am.

00:18:31.210 --> 00:18:32.540
What's that?

00:18:37.890 --> 00:18:39.210
Nadeshiko!

00:18:39.210 --> 00:18:41.410
How many times must I tell you?

00:18:42.120 --> 00:18:44.290
The sliding of your foot has become aggressive.

00:18:44.860 --> 00:18:47.240
I'm sorry, Mother.

00:18:47.240 --> 00:18:48.730
That's enough for tonight.

00:18:48.730 --> 00:18:49.690
No!

00:18:50.260 --> 00:18:51.660
Please stay for a while longer.

00:18:51.660 --> 00:18:53.640
We won't make it in time for the performance!

00:18:55.390 --> 00:18:56.650
I understand.

00:18:57.390 --> 00:19:00.630
She's trying to get back the practice time she lost.

00:19:00.630 --> 00:19:03.660
She did it secretly so she wouldn't disturb Amu.

00:19:03.660 --> 00:19:06.250
She's so nice!

00:19:06.250 --> 00:19:09.320
I knew the dance performance was soon,

00:19:09.320 --> 00:19:11.490
yet I still came over to play without any concerns.

00:19:12.330 --> 00:19:17.150
When she asked me if I wanted to come, I got carried away,

00:19:17.150 --> 00:19:20.840
but I didn't think about how it would affect her at all.

00:19:21.410 --> 00:19:24.210
I guess I'm a failure as a friend.

00:19:24.210 --> 00:19:26.300
That's not the case at all.

00:19:28.120 --> 00:19:32.740
To Nadeshiko, Japanese dancing is the most precious thing.

00:19:32.740 --> 00:19:38.470
But when Nadeshiko asked for permission to have you over...

00:19:39.200 --> 00:19:42.920
You should already understand this. It's a critical time.

00:19:42.920 --> 00:19:46.340
You don't have time to play around with your friends.

00:19:47.260 --> 00:19:49.500
I understand, Mother.

00:19:49.500 --> 00:19:51.530
Then, how about another day?

00:19:51.530 --> 00:19:52.410
No!

00:19:54.600 --> 00:20:00.790
That was the first time I saw Nadeshiko put her friends over her lessons.

00:20:00.790 --> 00:20:03.750
I was so surprised,

00:20:03.750 --> 00:20:05.220
but...

00:20:06.660 --> 00:20:07.960
I understand.

00:20:08.680 --> 00:20:10.060
Mother!

00:20:10.060 --> 00:20:13.810
You have a splendid face, Nadeshiko.

00:20:15.250 --> 00:20:17.710
It must be an important friend.

00:20:17.710 --> 00:20:18.690
Yes!

00:20:19.490 --> 00:20:21.770
See? Look there.

00:20:22.440 --> 00:20:25.750
Her mother is always strict,

00:20:25.750 --> 00:20:29.990
but this is the first time I have seen Nadeshiko so beautiful.

00:20:29.990 --> 00:20:34.280
A person with a sparkling heart can do anything beautifully.

00:20:35.550 --> 00:20:36.700
Hinamori,

00:20:36.700 --> 00:20:41.260
you are the one helping Nadeshiko shine.

00:20:41.260 --> 00:20:42.090
I am?

00:20:42.790 --> 00:20:48.060
So please continue to be good friends with Nadeshiko.

00:20:54.040 --> 00:20:55.810
Thank you for having me over.

00:20:55.810 --> 00:20:58.130
Be careful on the way home.

00:20:58.130 --> 00:20:58.650
Yes.

00:21:01.640 --> 00:21:03.490
I didn't sleep well last night.

00:21:08.390 --> 00:21:09.150
It's nothing.

00:21:09.150 --> 00:21:10.940
Sorry to have bothered you.

00:21:13.690 --> 00:21:19.880
You know, Nadeshiko, I'm glad my first sleepover was at your house.

00:21:25.260 --> 00:21:28.090
Thank you, Nadeshiko.

00:21:31.240 --> 00:21:31.970
I'm back.

00:21:31.970 --> 00:21:33.810
Welcome back!

00:21:34.360 --> 00:21:37.170
Sis, did you get the monsters?

00:21:37.170 --> 00:21:39.630
Indeed, I sealed them all.

00:21:39.630 --> 00:21:41.480
They were all tough enemies.

00:21:41.480 --> 00:21:43.820
Great! Sis, you're great!

00:21:43.820 --> 00:21:47.690
Amu, did you give her the detergent?

00:21:47.690 --> 00:21:50.190
I did, and brought this.

00:21:50.190 --> 00:21:51.240
This is from Nadeshiko's mother.

00:21:52.900 --> 00:21:54.290
T–This is...

00:21:54.290 --> 00:21:58.290
The number two-rated item to make the missus happy: the towel set!

00:21:58.290 --> 00:22:02.410
Nadeshiko's mother is good! I underestimated her because she's a celebrity.

00:22:02.940 --> 00:22:05.660
Amu, when is the next sleepover?

00:22:06.130 --> 00:22:07.560
None are scheduled at the moment.

00:22:07.560 --> 00:22:11.340
I see. Then this is a chance to make a new survey and...

00:22:14.220 --> 00:22:18.010
But I want to go again someday.

00:24:00.690 --> 00:24:04.080
Everyone! Listen to what's been bothering me!

00:24:04.080 --> 00:24:05.920
Su, move out of the way.

00:24:05.920 --> 00:24:08.540
Character transformation: Amulet Heart!

00:24:08.540 --> 00:24:12.040
Let me say it again. Listen to what's been—

00:24:12.040 --> 00:24:13.710
Su, move it.

00:24:13.710 --> 00:24:15.820
Character transformation: Amulet Spade!

00:24:16.510 --> 00:24:20.150
Su wants to do a character transformation, too!

00:24:20.150 --> 00:24:21.440
Next time on Shugo Chara:

00:24:21.440 --> 00:24:23.470
Character transformation! Amulet Clover!

00:24:23.470 --> 00:24:24.520
This title...

00:24:24.520 --> 00:24:25.860
Gives it all away.

00:24:25.860 --> 00:24:29.850
Please watch me. Lookie-lookie!
